1
00:02:22,973 --> 00:02:29,323
Miss, I'm looking forward to it
That will make up for everything.

2
00:02:39,044 --> 00:02:40,254
It was hard, man.

3
00:02:42,933 --> 00:02:44,873
I don't know how to put it back in the car.

4
00:02:46,313 --> 00:02:47,473
It will pass.

5
00:02:49,746 --> 00:02:51,583
I'm exhausted, Dad.

6
00:02:52,501 --> 00:02:55,255
Don't worry. Take a rest.

7
00:02:56,916 --> 00:02:58,228
I will get ready.

8
00:02:58,709 --> 00:02:59,709
All right.

9
00:03:03,432 --> 00:03:04,812
Thanks.

10
00:03:05,543 --> 00:03:06,843
With pleasure. Really.

11
00:03:08,793 --> 00:03:09,693
take care.

12
00:03:09,893 --> 00:03:10,793
All right.

13
00:03:25,130 --> 00:03:26,130
Tory?

14
00:03:33,282 --> 00:03:34,282
Are you hungry?

15
00:03:35,942 --> 00:03:36,942
Not.

16
00:03:37,942 --> 00:03:39,282
Can I get you something?

17
00:03:39,863 --> 00:03:40,863
What about water?

18
00:03:43,233 --> 00:03:44,293
I'm just tired.

19
00:03:45,872 --> 00:03:46,922
I think I'm going to sleep.

20
00:03:48,733 --> 00:03:51,573
I wake up early in the morning to paint.

21
00:03:52,553 --> 00:03:54,053
But don't pay attention to me.

22
00:03:54,253 --> 00:03:56,253
If you are tired, just sleep longer.

23
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
All right?

24
00:04:59,933 --> 00:05:00,733
<i>I am.</i>

25
00:05:00,933 --> 00:05:02,133
<i>Knows what needs to be done.</i>

26
00:05:02,353 --> 00:05:03,353
Hi Tory.

27
00:05:03,453 --> 00:05:05,373
Your grandfather is from the next room.

28
00:05:06,233 --> 00:05:09,053
I was just wondering when
plans to get up.

29
00:05:09,593 --> 00:05:12,093
I was hoping you could help me
about something outside.

30
00:05:12,212 --> 00:05:15,033
But maybe you need more rest.

31
00:05:16,313 --> 00:05:20,793
In any case, if you are
ready, be outside.

32
00:05:21,613 --> 00:05:22,613
All right?

33
00:05:23,553 --> 00:05:24,553
Goodbye.

34
00:06:16,782 --> 00:06:20,242
So he is preparing� all this wood himself?

35
00:06:21,422 --> 00:06:22,802
I don't save wood.

36
00:06:23,242 --> 00:06:24,242
I just grind it.

37
00:06:24,682 --> 00:06:26,182
The wood does most of the work.

38
00:06:32,933 --> 00:06:34,033
Is this right?

39
00:06:35,453 --> 00:06:36,453
Yes, that's right.

40
00:06:37,693 --> 00:06:38,773
It belonged to my father.

41
00:06:39,173 --> 00:06:40,173
Bear fur.

42
00:06:41,353 --> 00:06:42,073
Go ahead.

43
00:06:42,273 --> 00:06:43,273
He can touch it.

44
00:06:48,553 --> 00:06:50,293
It's a wonderful feeling.

45
00:06:53,133 --> 00:06:55,233
He left it to me
after I spent the night

46
00:06:55,433 --> 00:06:57,473
in �uma on the trap line.

47
00:06:58,373 --> 00:06:59,373
Doesn't sound fun.

48
00:07:00,133 --> 00:07:01,233
How old were you?

49
00:07:01,393 --> 00:07:03,733
About your age,
16 or something like that.

50
00:07:07,232 --> 00:07:09,772
Yes, who can say which
moments will shape you

51
00:07:09,972 --> 00:07:11,192
into what is becoming.

52
00:07:13,383 --> 00:07:14,883
That night was one of mine.

53
00:08:25,022 --> 00:08:27,074
Someone is enjoying breakfast.

54
00:08:30,633 --> 00:08:31,633
Come.

55
00:08:37,553 --> 00:08:38,553
Look.

56
00:08:40,533 --> 00:08:41,533
Right there.

57
00:08:48,419 --> 00:08:49,419
Do you see?

58
00:08:55,920 --> 00:08:58,953
Hell. I came across a thread.

59
00:09:02,683 --> 00:09:04,683
Damned spiral �avli.

60
00:09:05,123 --> 00:09:07,163
They go in and don't want to come out.

61
00:09:07,637 --> 00:09:08,637
Ah.

62
00:09:17,982 --> 00:09:18,982
You know what?

63
00:09:20,583 --> 00:09:21,722
The fence can wait.

64
00:09:22,042 --> 00:09:23,492
We can be in a better place.

65
00:10:30,082 --> 00:10:31,132
Over a wooden frame.

66
00:10:36,033 --> 00:10:37,033
Just keep going.

67
00:10:37,232 --> 00:10:38,232
It's good.

68
00:10:52,573 --> 00:10:56,718
So if he can continue,
it must be said.

69
00:10:57,382 --> 00:10:58,622
Are you ready to try it?

70
00:10:59,942 --> 00:11:02,042
Grandpa, I can't
drive this.

71
00:11:02,242 --> 00:11:05,682
Stop thinking, get it
handle and drive.

72
00:11:08,333 --> 00:11:09,953
I don't even know
how to manage.

73
00:11:11,273 --> 00:11:12,693
This is gas.

74
00:11:12,873 --> 00:11:13,953
And that's the brake.

75
00:11:15,132 --> 00:11:16,132
It works like this.

76
00:11:17,112 --> 00:11:18,112
All right?

77
00:11:21,071 --> 00:11:22,071
Oh.

78
00:11:25,408 --> 00:11:26,408
That's it.

79
00:11:26,785 --> 00:11:28,085
I think I can do it.

80
00:11:28,285 --> 00:11:29,285
Look, it's easy.

81
00:11:57,184 --> 00:11:58,184
Take it out.

82
00:11:58,482 --> 00:11:59,482
All right.

83
00:12:12,791 --> 00:12:14,470
Do you see that?

84
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Traces.

85
00:12:16,031 --> 00:12:16,831
That.

86
00:12:17,031 --> 00:12:18,091
Rabbit tracks.

87
00:12:18,443 --> 00:12:20,143
A rabbit is a creature of habit.

88
00:12:21,363 --> 00:12:23,223
It goes back and forth
the same way.

89
00:12:28,482 --> 00:12:30,923
He can see that the rabbit
comes and goes

90
00:12:31,683 --> 00:12:33,355
hidden places.

91
00:12:40,083 --> 00:12:41,622
four fingers from the ground.

92
00:12:42,252 --> 00:12:43,252
That's good now.

93
00:12:49,380 --> 00:12:51,659
You are a natural talent.

94
00:12:53,163 --> 00:12:58,622
Now make a tunnel so that
passes through our loop.

95
00:12:59,063 --> 00:13:00,063
There it is.

96
00:13:06,632 --> 00:13:07,692
What was that for?

97
00:13:08,758 --> 00:13:10,773
That's how we know it's mine.

98
00:13:11,781 --> 00:13:14,332
Oh! She speaks French!

99
00:13:15,873 --> 00:13:17,013
Who would have thought?

100
00:14:30,615 --> 00:14:31,615
Go ahead.

101
00:14:57,583 --> 00:14:58,583
Don't give up.

102
00:15:06,472 --> 00:15:07,472
Yes, that's it.

103
00:15:08,193 --> 00:15:08,893
Don't stop.

104
00:15:09,093 --> 00:15:10,093
Keep feeding him.

105
00:15:39,982 --> 00:15:40,982
What is he looking at?

106
00:15:41,923 --> 00:15:42,963
It's a big lake.

107
00:15:43,303 --> 00:15:44,303
Like a labyrinth.

108
00:15:44,782 --> 00:15:46,432
And since it is located on the border,

109
00:15:46,770 --> 00:15:48,470
sometimes they meet
people crossing.

110
00:15:48,670 --> 00:15:51,416
Not always with good intentions.

111
00:15:52,923 --> 00:15:56,042
I'm the only one who cares,
actually, in winter.

112
00:15:56,143 --> 00:15:59,402
There's nobody out here
except me and you.

113
00:16:21,333 --> 00:16:24,893
We won't go
spend the whole night here,

114
00:16:25,093 --> 00:16:25,953
right?

115
00:16:27,673 --> 00:16:29,323
I thought we could, but...

116
00:16:31,292 --> 00:16:31,873
No.

117
00:16:32,073 --> 00:16:33,373
We can't.

118
00:16:34,712 --> 00:16:35,712
Why not?

119
00:16:35,912 --> 00:16:38,312
Please don't ask me to
I spend the night here.

120
00:16:39,212 --> 00:16:40,552
I'm not an adventurer.

121
00:16:42,372 --> 00:16:43,522
I left the car.

122
00:16:46,052 --> 00:16:47,652
It's not you, Tory.

123
00:16:49,052 --> 00:16:51,652
Stop pretending
that it's all about me, okay?

124
00:16:52,032 --> 00:16:53,032
It doesn't have to.

125
00:16:56,086 --> 00:16:57,921
All right.

126
00:16:58,413 --> 00:16:59,413
It's too much.

127
00:16:59,713 --> 00:17:00,713
I understand.

128
00:17:27,632 --> 00:17:28,832
I think we're stuck.

129
00:17:29,382 --> 00:17:30,892
I think maybe I can.

130
00:17:34,108 --> 00:17:37,275
Whoah, whoah, whoah, whoah, whoah.

131
00:17:40,833 --> 00:17:42,753
And that's why I wear a beard in winter.

132
00:17:43,776 --> 00:17:44,776
Sorry.

133
00:17:44,894 --> 00:17:45,894
I thought I could.

134
00:17:55,793 --> 00:17:57,753
We usually have to
throw out of the hole

135
00:17:57,953 --> 00:17:59,003
when it gets stuck like that.

136
00:18:00,713 --> 00:18:02,413
We are far from here
from help.

137
00:18:03,933 --> 00:18:04,693
Come.

138
00:18:04,893 --> 00:18:06,472
We'll just pick it up.

139
00:18:10,275 --> 00:18:11,426
1, 2, 3, go.

140
00:18:24,833 --> 00:18:25,833
are you ok

141
00:18:33,382 --> 00:18:35,083
It brings back memories.

142
00:18:37,625 --> 00:18:39,308
Tory?

143
00:18:39,882 --> 00:18:41,342
Grandpa, I'm useless.

144
00:18:44,333 --> 00:18:46,033
Don't do it to yourself.

145
00:18:46,453 --> 00:18:47,453
What is that?

146
00:18:47,873 --> 00:18:48,693
I'm not like you.

147
00:18:48,893 --> 00:18:49,723
I can't follow you.

148
00:18:49,923 --> 00:18:50,823
I'm not the type to mind.

149
00:18:52,273 --> 00:18:55,573
You're a Tory and you can learn
everything you set your mind to.

150
00:18:55,753 --> 00:18:56,553
Well, that's it.

151
00:18:56,753 --> 00:18:58,213
My mind is so messed up.

152
00:18:58,413 --> 00:18:59,253
He has no idea.

153
00:18:59,392 --> 00:19:00,692
What demons possessed you?

154
00:19:01,385 --> 00:19:02,835
what happened to the girl

155
00:19:03,391 --> 00:19:05,791
which was constantly looking for and
was she playing with my tool?

156
00:19:16,513 --> 00:19:17,513
Tory.

157
00:19:31,682 --> 00:19:33,042
We never give up.

158
00:19:33,686 --> 00:19:35,319
Not us. Not here.

159
00:19:36,063 --> 00:19:37,913
The wind and cold never let up.

160
00:19:38,113 --> 00:19:39,363
That's why we don't give up either.

161
00:19:40,176 --> 00:19:41,176
All right?

162
00:19:44,593 --> 00:19:45,322
Come on.

163
00:19:45,522 --> 00:19:46,252
I need you.

164
00:20:11,049 --> 00:20:12,296
Is there anyone here?

165
00:20:38,132 --> 00:20:41,372
My brother, don't breathe.

166
00:20:41,732 --> 00:20:42,732
wait here.

167
00:20:43,053 --> 00:20:44,053
He fell through the ice.

168
00:21:10,783 --> 00:21:12,203
Tory, it's safe here.

169
00:21:13,503 --> 00:21:14,503
Bring back the kid.

170
00:21:23,733 --> 00:21:24,733
Tory?

171
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
The kid is back.

172
00:21:38,836 --> 00:21:41,445
Backpack with equipment.

173
00:21:42,019 --> 00:21:43,744
Tory, backpack with gear.

174
00:21:44,142 --> 00:21:45,142
All right.

175
00:21:56,382 --> 00:21:57,382
Is Miles okay?

176
00:22:10,432 --> 00:22:14,112
Hey, hey, he has to stay awake.

177
00:22:16,032 --> 00:22:17,432
Try calling an ambulance.

178
00:22:18,612 --> 00:22:19,612
No signal.

179
00:22:20,052 --> 00:22:21,052
I have to warm them up.

180
00:22:21,262 --> 00:22:22,462
Take the fuel canister.

181
00:22:22,662 --> 00:22:23,812
We will bring them to the island.

182
00:22:40,632 --> 00:22:42,452
We have to warm his skin.

183
00:22:55,398 --> 00:22:56,980
Boil the water.

184
00:22:57,772 --> 00:22:59,270
Burner in equipment bag.

185
00:23:17,463 --> 00:23:18,463
It's not enough.

186
00:23:19,963 --> 00:23:20,963
We will lose him.

187
00:23:23,074 --> 00:23:24,075
All right.

188
00:23:24,903 --> 00:23:25,903
hey are you there

189
00:23:26,055 --> 00:23:26,936
That.

190
00:23:27,136 --> 00:23:28,018
All right.

191
00:23:28,203 --> 00:23:29,653
You and I will
go to my cabin

192
00:23:30,143 --> 00:23:31,683
and make a good fire.

193
00:23:34,942 --> 00:23:35,942
I understand.

194
00:23:36,142 --> 00:23:37,142
Get dressed.

195
00:23:41,233 --> 00:23:42,933
You stay here with his brother.

196
00:23:43,993 --> 00:23:45,352
I'll be back before tomorrow.

197
00:23:45,453 --> 00:23:48,473
No, no, I can't
this alone.

198
00:23:48,713 --> 00:23:49,873
No, you can do that.

199
00:23:50,793 --> 00:23:51,793
All right?

200
00:23:51,953 --> 00:23:55,013
Just stay here and
keep the fire going.

201
00:24:04,521 --> 00:24:06,189
It will keep you warm.

202
00:24:06,982 --> 00:24:07,982
You can do that.

203
00:24:08,558 --> 00:24:09,558
I'll be back soon.

204
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
All right?

205
00:25:44,483 --> 00:25:45,883
Tory, it's time to go.

206
00:26:27,233 --> 00:26:28,393
Go get his brother.

207
00:26:29,116 --> 00:26:30,116
All right.

208
00:26:45,172 --> 00:26:47,022
My grandfather needs help
around your brother.

209
00:26:47,222 --> 00:26:48,222
That.

210
00:27:12,102 --> 00:27:13,102
What's his name�?

211
00:27:14,462 --> 00:27:15,542
GQ.

212
00:27:16,782 --> 00:27:17,782
I'm Ben.

213
00:27:18,563 --> 00:27:20,563
Keep your brother close, GQ.

214
00:27:20,722 --> 00:27:21,642
That.

215
00:27:21,842 --> 00:27:22,762
All right.

216
00:27:26,063 --> 00:27:27,302
He is so cold.

217
00:27:35,932 --> 00:27:36,932
All right.

218
00:27:43,723 --> 00:27:44,973
I am very proud of you.

219
00:27:45,842 --> 00:27:46,942
You were great today.

220
00:27:48,842 --> 00:27:50,692
Will you come and help me with the sled?

221
00:27:51,382 --> 00:27:52,382
Outside?

222
00:27:53,003 --> 00:27:55,923
Hey Ben, why is it simple?
don't leave it alone, huh?

223
00:27:59,533 --> 00:28:00,533
It's okay.

224
00:28:01,652 --> 00:28:02,652
Go rest.

225
00:28:02,833 --> 00:28:03,833
I can do it myself.

226
00:29:08,382 --> 00:29:10,002
What brings you here?

227
00:29:11,722 --> 00:29:13,383
We went up
to my uncle's house.

228
00:29:14,563 --> 00:29:16,463
Maybe another hour
snowmobiles.

229
00:29:18,933 --> 00:29:21,873
Undercurrent always
It's a place on a lake

230
00:29:22,073 --> 00:29:22,873
dangerous.

231
00:29:24,583 --> 00:29:28,622
You wouldn't survive
if we didn't show up.

232
00:29:30,703 --> 00:29:31,843
You're right, Ben.

233
00:29:33,933 --> 00:29:35,052
You're right.

234
00:29:37,533 --> 00:29:39,733
Your brother might need it
medical help.

235
00:29:48,083 --> 00:29:49,083
Hey.

236
00:29:56,237 --> 00:29:57,237
Miles.

237
00:29:59,842 --> 00:30:00,842
Miles.

238
00:30:09,142 --> 00:30:10,843
Hey.

239
00:30:12,762 --> 00:30:13,282
Here.

240
00:30:13,482 --> 00:30:14,482
Drink this.

241
00:30:16,193 --> 00:30:18,974
Just take it easy.

242
00:30:19,483 --> 00:30:20,643
There.

243
00:30:27,492 --> 00:30:28,492
Alone?

244
00:30:29,152 --> 00:30:30,353
Yes, I'm here, bro.

245
00:30:31,532 --> 00:30:32,532
I'm here.

246
00:30:33,113 --> 00:30:34,113
I have you.

247
00:30:50,182 --> 00:30:52,262
Three days of wood and 12 hours.

248
00:30:52,862 --> 00:30:54,012
We will have to
get more�.

249
00:30:55,722 --> 00:30:57,702
Maybe he can help me
let me put it together, GQ.

250
00:30:58,742 --> 00:30:59,542
That.

251
00:30:59,742 --> 00:31:00,742
Yes, of course.

252
00:31:03,083 --> 00:31:04,702
Your brother is lucky.

253
00:31:05,483 --> 00:31:06,483
That.

254
00:31:07,902 --> 00:31:09,452
Maybe I should call for help.

255
00:31:10,362 --> 00:31:13,983
Oh, no, no, no, no help needed.

256
00:31:15,763 --> 00:31:18,143
Although, before we go,
maybe we should

257
00:31:18,343 --> 00:31:21,683
borrow a girl's cell phone,
if only people

258
00:31:21,883 --> 00:31:22,983
they know what happened.

259
00:31:23,243 --> 00:31:24,643
He can use that phone.

260
00:31:26,342 --> 00:31:28,303
No, no, it won't
turn on.

261
00:31:28,905 --> 00:31:30,705
No, we have to send
a text message.

262
00:31:30,905 --> 00:31:31,905
Oh.

263
00:31:35,923 --> 00:31:38,243
you know what
I will try.

264
00:31:54,733 --> 00:31:55,733
Ah, hell.

265
00:31:56,193 --> 00:31:58,613
I'm really not used to it
to a phone like this.

266
00:31:58,813 --> 00:32:01,833
I just passed this way,
and the cable came out immediately.

267
00:32:03,153 --> 00:32:04,553
I'm really sorry about that.

268
00:32:09,533 --> 00:32:14,013
But yes, yes, we will
get out of here.

269
00:32:14,573 --> 00:32:17,372
Yes, as soon as we can
send that message.

270
00:32:20,296 --> 00:32:22,160
All right.

271
00:32:49,233 --> 00:32:51,083
I really thought it wouldn't work.

272
00:32:52,773 --> 00:32:53,773
Yeah, me neither.

273
00:32:55,073 --> 00:32:57,223
I think I was away
there for a while.

274
00:32:58,113 --> 00:32:59,113
You did.

275
00:32:59,893 --> 00:33:02,293
But you know, we destroyed ourselves
phones over there in the lake.

276
00:33:02,393 --> 00:33:04,613
Is there anything against it?
can i use yours for a second?

277
00:33:04,713 --> 00:33:05,833
Yes, it can.

278
00:33:06,013 --> 00:33:07,013
Just a second.

279
00:33:08,783 --> 00:33:09,783
That.

280
00:33:10,783 --> 00:33:12,203
Oh, sorry.

281
00:33:15,342 --> 00:33:16,342
Thanks.

282
00:33:17,983 --> 00:33:21,303
Yes, we tried to find each other
with our cousin

283
00:33:21,503 --> 00:33:23,183
and her boyfriend, Steve.

284
00:33:23,383 --> 00:33:24,433
He has this cabin here.

285
00:33:25,683 --> 00:33:27,303
They're probably panicking right now.

286
00:33:28,102 --> 00:33:30,623
So, are you on
Car vacation or something?

287
00:33:34,523 --> 00:33:37,043
No, I'm not going to school at the moment.

288
00:33:37,523 --> 00:33:39,163
Yes, I remember that.

289
00:33:39,543 --> 00:33:42,023
First, it doesn't go to the car,
and then never finish it.

290
00:33:45,112 --> 00:33:46,712
Yes, you should
Go to school, Tory.

291
00:33:49,683 --> 00:33:52,133
Miles, I always told you
that I think it's stupid

292
00:33:52,333 --> 00:33:53,332
You left the car.

293
00:33:53,532 --> 00:33:54,882
I mean, you backtracked.

294
00:33:55,232 --> 00:33:56,632
Actually you were
good in the car.

295
00:33:57,992 --> 00:33:58,992
I didn't.

296
00:33:59,792 --> 00:34:00,842
I still persisted.

297
00:34:02,032 --> 00:34:03,372
Yeah, it doesn't help, Sam.

298
00:34:04,532 --> 00:34:05,532
Come on, man.

299
00:34:09,183 --> 00:34:12,983
I mean, people don't have to go through
through life confused.

300
00:34:13,213 --> 00:34:14,863
Why shouldn't she know that?

301
00:34:15,063 --> 00:34:17,383
Yes, well, we can't always choose
how we feel.

302
00:34:17,583 --> 00:34:20,233
Yeah, well, where I come from,
confusion is killing you bro.

303
00:34:20,742 --> 00:34:21,892
It's that simple.

304
00:34:22,623 --> 00:34:26,283
Where does it come from�,
well, maybe

305
00:34:26,483 --> 00:34:29,033
should think about what it's like
place, Sam.

306
00:34:37,242 --> 00:34:38,242
I'm sorry, Tory.

307
00:34:39,362 --> 00:34:43,143
Sam and I just now
we are solving some things.

308
00:34:43,702 --> 00:34:44,702
It's okay.

309
00:34:46,383 --> 00:34:48,833
I have my stuff anyway
that I have to deal with.

310
00:35:06,883 --> 00:35:08,262
It's okay, Tory.

311
00:35:09,242 --> 00:35:10,242
You're doing great.

312
00:35:15,023 --> 00:35:18,303
By the way, I found it
this on the porch.

313
00:35:18,443 --> 00:35:19,443
Is it yours?

314
00:35:22,683 --> 00:35:24,163
That's not one of mine.

315
00:35:24,543 --> 00:35:25,543
9 millimeters.

316
00:35:27,043 --> 00:35:28,343
It's for hunting animals.

317
00:35:33,967 --> 00:35:34,967
All right.

318
00:35:35,143 --> 00:35:36,143
Get ready.

319
00:35:36,454 --> 00:35:37,454
Come and eat.

320
00:35:49,003 --> 00:35:50,103
Old deer and potatoes.

321
00:35:50,303 --> 00:35:53,143
Something that will prepare you two
for the rest of your trip.

322
00:35:53,343 --> 00:35:54,343
Oops.

323
00:35:54,803 --> 00:35:55,603
Blessing.

324
00:35:55,803 --> 00:35:57,463
You're one lucky girl, Tory.

325
00:35:59,213 --> 00:36:01,863
Have you had any luck contacting them?
your friends?

326
00:36:02,063 --> 00:36:03,202
No, not yet.

327
00:36:03,302 --> 00:36:04,843
I don't think it should take long.

328
00:36:04,963 --> 00:36:07,063
Do you mind if you just
Can I hold your phone?

329
00:36:07,643 --> 00:36:08,503
It can, of course.

330
00:36:08,703 --> 00:36:09,563
whatever you need.

331
00:36:12,282 --> 00:36:13,282
Thanks, grandpa.

332
00:36:17,642 --> 00:36:18,642
Let's eat.

333
00:36:20,083 --> 00:36:23,962
Then, GQ, your uncle,
how long has the hut been?

334
00:36:26,443 --> 00:36:27,243
For a long time.

335
00:36:27,443 --> 00:36:28,742
And are there any children?

336
00:36:30,443 --> 00:36:30,923
No, no.

337
00:36:31,123 --> 00:36:32,523
Steve never had children.

338
00:36:36,482 --> 00:36:38,983
And your friend,
the one that Miles tries

339
00:36:39,183 --> 00:36:41,623
contact, how does he fit in?

340
00:36:44,222 --> 00:36:47,163
Well, they actually live very close
to each other.

341
00:36:47,363 --> 00:36:50,163
So we thought we would visit them
both at the same time.

342
00:36:51,243 --> 00:36:52,832
My uncle didn't
knew we were coming

343
00:36:53,032 --> 00:36:54,682
although it's probably for the best.

344
00:36:58,133 --> 00:37:02,533
And as for our friend, well, I'm sure
that he will contact us soon.

345
00:37:03,493 --> 00:37:04,493
Yes, I understand.

346
00:37:07,373 --> 00:37:08,173
It's strange.

347
00:37:08,373 --> 00:37:09,973
Both should have the same name.

348
00:37:10,493 --> 00:37:11,493
Steve.

349
00:37:11,872 --> 00:37:15,173
I guess we all know
several Steves.

350
00:37:16,153 --> 00:37:17,853
Quite a common name, after all.

351
00:37:18,473 --> 00:37:22,013
A name that you simply
comes to mind.

352
00:37:30,633 --> 00:37:34,133
Oh, Miles, can I have the phone.
I should call Tory's mother,

353
00:37:34,409 --> 00:37:35,825
please

354
00:37:36,262 --> 00:37:39,212
Actually, Miles, I would too
have a phone now, please.

355
00:37:39,412 --> 00:37:40,753
Can you hand it over to me?

356
00:37:49,313 --> 00:37:50,313
Thanks.

357
00:37:53,782 --> 00:37:55,982
Ah, you know, later.

358
00:37:57,662 --> 00:37:59,462
You know what they say
about phones at the table.

359
00:38:15,383 --> 00:38:17,633
So, Ben, you nailed it
this deer, right?

360
00:38:21,043 --> 00:38:23,393
Well, there is nothing better
from locally caught meat.

361
00:38:23,598 --> 00:38:24,598
No, is there any?

362
00:38:35,120 --> 00:38:40,217
Yes, I think dinner is over.

363
00:38:45,313 --> 00:38:48,193
Tory, clear the table and
come and help clean up, please.

364
00:38:49,193 --> 00:38:50,193
All right.

365
00:38:56,983 --> 00:38:58,183
Go to the bathroom.

366
00:38:58,463 --> 00:38:59,463
Lock the door.

367
00:39:00,243 --> 00:39:01,243
Why?

368
00:39:02,283 --> 00:39:03,283
Please, Tory.

369
00:39:10,563 --> 00:39:11,563
I'm going to get wood.

370
00:39:22,862 --> 00:39:24,912
Can he stop behaving
like a maniac?

371
00:39:25,012 --> 00:39:27,312
And what about the use
your call sign at all?

372
00:39:27,412 --> 00:39:28,492
GQ, really?

373
00:39:28,923 --> 00:39:30,073
The old man broke into us.

374
00:39:30,273 --> 00:39:32,233
Yes, because
he is acting crazy.

375
00:39:37,932 --> 00:39:38,932
Jesus.

376
00:39:40,213 --> 00:39:41,213
Really, dude?

377
00:39:41,472 --> 00:39:42,522
You guys are the problem.

378
00:39:43,112 --> 00:39:44,812
He left Toryn's phone and left.

379
00:39:47,816 --> 00:39:50,764
Trust me, Ben, this is not the way
to do this.

380
00:39:51,263 --> 00:39:53,263
Phone now!

381
00:39:54,983 --> 00:39:57,683
I'm sorry to say that, but
we need that phone.

382
00:40:13,822 --> 00:40:15,677
Oh, God, Sam.

383
00:40:25,739 --> 00:40:27,553
Jesus, Sam.

384
00:40:27,925 --> 00:40:28,925
Alone!

385
00:40:29,162 --> 00:40:30,182
Open the door, Tory.

386
00:40:36,033 --> 00:40:37,033
Alone.

387
00:40:37,233 --> 00:40:38,233
God.

388
00:40:38,573 --> 00:40:39,373
Stop it.

389
00:40:39,573 --> 00:40:40,902
She's just a kid, Sam.

390
00:40:41,102 --> 00:40:41,902
She is the problem.

391
00:40:42,013 --> 00:40:43,873
Sam, he doesn't have to� 
to do this, okay.

392
00:40:44,073 --> 00:40:44,873
We are the same.

393
00:40:44,993 --> 00:40:46,013
Stick with us, all right.

394
00:40:46,560 --> 00:40:47,560
This is excessive.

395
00:40:58,232 --> 00:40:59,232
Oh God.

396
00:41:01,392 --> 00:41:02,852
Where are you?

397
00:41:08,363 --> 00:41:09,363
All right.

398
00:41:09,487 --> 00:41:11,579
All right.

399
00:41:11,940 --> 00:41:13,243
Come on.

400
00:41:13,443 --> 00:41:14,798
All right.

401
00:41:14,998 --> 00:41:16,353
Come on.

402
00:41:19,083 --> 00:41:20,642
What's the plan now, Sam?

403
00:41:22,162 --> 00:41:23,162
Quietly.

404
00:41:33,846 --> 00:41:35,425
Please.

405
00:41:35,789 --> 00:41:36,789
Please.

406
00:41:42,063 --> 00:41:43,342
I got you, weasel.

407
00:41:58,127 --> 00:42:01,790
You don't have to kill her, Sam.

408
00:42:02,139 --> 00:42:03,139
Just a minute.

409
00:42:03,339 --> 00:42:04,022
Come on.

410
00:42:04,222 --> 00:42:05,233
Please, Sam.

411
00:42:21,883 --> 00:42:22,883
Hello, hello.

412
00:43:29,405 --> 00:43:30,405
Oh, no.

413
00:43:30,703 --> 00:43:31,703
Oh, no.

414
00:44:26,926 --> 00:44:27,926
Little weasels.

415
00:45:49,733 --> 00:45:50,733
Oh, no.

416
00:47:16,194 --> 00:47:17,194
Put it away.

417
00:48:09,362 --> 00:48:10,362
Hibiscus.

418
00:48:12,487 --> 00:48:13,487
That.

419
00:48:31,321 --> 00:48:32,321
Not.

420
00:48:50,488 --> 00:48:51,488
Please.

421
00:49:07,863 --> 00:49:08,863
Thank goodness.

422
00:49:55,282 --> 00:49:56,282
Cover your ears.

423
00:50:20,782 --> 00:50:21,782
Listen.

424
00:52:45,932 --> 00:52:47,172
Nature is an artist.

425
00:53:48,392 --> 00:53:49,392
Neighbors.

426
00:54:00,282 --> 00:54:01,282
Halo?

427
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Is there anyone?

428
00:54:30,466 --> 00:54:31,466
All right.

429
00:54:31,884 --> 00:54:36,176
Please, something.

430
00:54:36,718 --> 00:54:38,802
Anything.

431
00:54:39,219 --> 00:54:40,219
Syrup.

432
00:54:43,053 --> 00:54:44,053
In�uni.

433
00:54:50,764 --> 00:54:51,764
Oh damn.

434
00:54:56,016 --> 00:54:57,016
All right.

435
00:56:47,302 --> 00:56:48,302
Hut.

436
00:57:02,432 --> 00:57:03,432
Nothing.

437
00:57:55,360 --> 00:57:56,360
Grandpa.

438
00:58:46,583 --> 00:58:47,662
Oh, my girl!

439
00:58:51,383 --> 00:58:52,383
That.

440
00:58:59,202 --> 00:59:00,782
I'm a little exhausted.

441
00:59:02,648 --> 00:59:04,366
Not.

442
00:59:04,702 --> 00:59:05,702
It's okay.

443
00:59:06,202 --> 00:59:07,382
She didn't understand me right away.

444
00:59:08,443 --> 00:59:09,523
I have to go, okay?

445
00:59:10,822 --> 00:59:12,272
Have you seen our sled?

446
00:59:13,342 --> 00:59:15,382
They got stuck in the forest.

447
00:59:15,523 --> 00:59:16,602
I walked here.

448
00:59:17,242 --> 00:59:18,422
Well, the truck doesn't work.

449
00:59:21,182 --> 00:59:24,162
We need your phone.

450
00:59:24,769 --> 00:59:25,897
And they have it.

451
00:59:34,702 --> 00:59:35,702
All right.

452
00:59:36,211 --> 00:59:37,211
All right.

453
00:59:37,743 --> 00:59:38,793
Help me up.

454
00:59:40,323 --> 00:59:41,603
We have to get to the bridge.

455
00:59:43,523 --> 00:59:44,723
I will need my rifle.

456
01:00:03,833 --> 01:00:04,833
There.

457
01:00:05,464 --> 01:00:06,516
To warm you up.

458
01:00:06,894 --> 01:00:07,894
All right?

459
01:00:13,245 --> 01:00:19,513
All right, my rifle is behind that beam.

460
01:00:19,892 --> 01:00:20,892
All right.

461
01:00:23,282 --> 01:00:24,282
Take her.

462
01:00:24,822 --> 01:00:25,822
Come on, take her.

463
01:00:27,662 --> 01:00:30,563
These guys are all
trouble.

464
01:00:31,963 --> 01:00:37,011
And we are far from any help.

465
01:00:37,497 --> 01:00:38,497
All right?

466
01:00:39,383 --> 01:00:40,683
Grandpa, we can't make it.

467
01:00:40,803 --> 01:00:43,203
Stop thinking about what
can, and what can't

468
01:00:43,303 --> 01:00:46,283
do it and just bring me a gun.

469
01:00:46,721 --> 01:00:47,721
Come on.

470
01:00:50,333 --> 01:00:51,333
That's it.

471
01:00:55,702 --> 01:00:56,702
Listen to me.

472
01:00:57,583 --> 01:01:00,022
When it starts,
turn off your feelings

473
01:01:01,043 --> 01:01:02,193
and simply survive.

474
01:01:04,361 --> 01:01:05,420
Grandpa, no.

475
01:01:05,782 --> 01:01:06,782
I can't do it.

476
01:01:08,469 --> 01:01:11,435
It can.

477
01:01:13,762 --> 01:01:15,023
You have already survived.

478
01:01:15,595 --> 01:01:16,595
Where are you?

479
01:01:19,383 --> 01:01:20,383
Lie down.

480
01:01:37,983 --> 01:01:39,343
Hey, you found me.

481
01:01:40,043 --> 01:01:41,293
What did you need so much?

482
01:01:48,309 --> 01:01:50,182
Stop moving, dear.

483
01:01:50,683 --> 01:01:52,014
Stay there.

484
01:01:53,181 --> 01:01:54,264
Be calm.

485
01:03:37,532 --> 01:03:39,212
We really screwed this up.

486
01:03:40,313 --> 01:03:41,563
No mess here bro.

487
01:03:42,852 --> 01:03:44,052
Hey, we'll be back.

488
01:03:44,152 --> 01:03:45,632
We will push the old man through the ice,

489
01:03:45,813 --> 01:03:48,313
and there will be no trace of him either
not even a girl until spring.

490
01:03:49,052 --> 01:03:50,602
We can even burn it
this place.

491
01:03:52,496 --> 01:03:54,615
Oh God.

492
01:03:54,989 --> 01:03:55,989
Christ.

493
01:04:06,876 --> 01:04:09,079
I was shot.

494
01:04:09,743 --> 01:04:11,074
Hell, there are no more bullets.

495
01:04:17,932 --> 01:04:19,392
Someone is shooting at us.

496
01:04:19,592 --> 01:04:21,192
Hey, just keep pushing it.

497
01:04:23,650 --> 01:04:24,650
what?

498
01:04:26,983 --> 01:04:27,983
It's a girl.

499
01:04:29,343 --> 01:04:30,503
This is not over yet.

500
01:04:37,863 --> 01:04:38,613
Stay there.

501
01:04:38,813 --> 01:04:39,563
All right.

502
01:07:17,883 --> 01:07:18,693
Oh.

503
01:07:18,893 --> 01:07:19,703
Come on.

504
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
Where is it?

505
01:08:41,064 --> 01:08:47,527
Tory, he has to stop this.

506
01:08:48,093 --> 01:08:49,093
Give me the phone.

507
01:08:49,682 --> 01:08:52,364
All right.

508
01:08:53,083 --> 01:08:54,083
That.

509
01:08:54,877 --> 01:08:55,877
Call mom.

510
01:09:01,463 --> 01:09:03,022
He desperately wants to hear you.

511
01:09:07,661 --> 01:09:08,682
Pass it to me.

512
01:09:19,948 --> 01:09:20,948
Oh, Tory.

513
01:09:21,362 --> 01:09:22,900
All this is wrong.

514
01:09:23,357 --> 01:09:24,357
It's all...

515
01:10:26,843 --> 01:10:29,281
You're just a teenager.

516
01:10:38,333 --> 01:10:41,593
I'm not really a bad guy.

517
01:10:44,692 --> 01:10:48,371
I just wanted to help my brother.

518
01:10:54,553 --> 01:10:56,071
Miles, is she in there?

519
01:11:02,862 --> 01:11:03,862
Sam is the villain.

520
01:11:10,083 --> 01:11:12,133
It's no surprise that I'm you
nailed to the floor.

521
01:11:16,031 --> 01:11:18,232
It's a really awesome thing to do.

522
01:11:23,855 --> 01:11:28,395
Well, you did me.

523
01:11:48,764 --> 01:11:49,764
Miles.

524
01:11:53,763 --> 01:11:54,803
Well done, Miles.

525
01:12:02,232 --> 01:12:03,232
Miles.

526
01:12:05,442 --> 01:12:06,442
Miles.

527
01:12:06,583 --> 01:12:07,842
Hey, Miles.

528
01:12:09,522 --> 01:12:10,522
Miles.

529
01:12:11,122 --> 01:12:12,122
Miles.

530
01:12:30,633 --> 01:12:32,412
Yes, that looks very painful.

531
01:13:13,032 --> 01:13:14,932
So where did it all go wrong?

532
01:13:21,583 --> 01:13:24,503
Honestly, I stopped wondering
some time ago.

533
01:13:29,583 --> 01:13:30,583
Too dark.

534
01:13:40,612 --> 01:13:42,932
Listen, finally I will
swallow this.

535
01:13:44,412 --> 01:13:45,753
I have to finish work.

536
01:14:06,583 --> 01:14:08,562
But I have
a suggestion for you.

537
01:14:09,662 --> 01:14:12,522
Look�, one of these
little blue babies

538
01:14:13,442 --> 01:14:15,183
It will take away all the pain.

539
01:14:16,242 --> 01:14:20,383
Second, it will introduce you
into a deep, deep sleep.

540
01:14:21,143 --> 01:14:24,763
And the third, well, that's it
just good night, moon.

541
01:14:27,863 --> 01:14:30,073
Regardless, when
I'm done, I'll be back

542
01:14:30,273 --> 01:14:32,483
here and burn
the whole place to the ground.

543
01:14:34,083 --> 01:14:37,483
So it's probably best not to
be aware when I do it.

544
01:14:40,383 --> 01:14:42,463
Why not be a good girl?

545
01:14:43,403 --> 01:14:44,702
I want her to be decisive.

546
01:14:50,032 --> 01:14:51,372
I know he has it in him.

547
01:21:26,133 --> 01:21:27,793
Okay, now I'm impressed.

548
01:21:48,232 --> 01:21:51,092
Why does he always have to do things
make it so difficult, Tory?

549
01:22:45,244 --> 01:22:47,765
What is he saying?

550
01:22:50,328 --> 01:22:52,092
Miles was right.

551
01:22:52,933 --> 01:22:54,183
What's he trying to say, Tory?

552
01:22:56,183 --> 01:22:57,233
Miles was right.

553
01:22:57,622 --> 01:22:58,622
What did Myles say?

554
01:23:00,523 --> 01:23:01,943
Before he died...

555
01:23:02,043 --> 01:23:04,393
That's what Myles said
before he died, Tory?

556
01:23:05,122 --> 01:23:07,172
That's what Myles said
before he died?

557
01:23:07,671 --> 01:23:09,180
He said...

558
01:23:09,593 --> 01:23:10,593
Huh?

559
01:23:10,782 --> 01:23:11,782
What did he say?

560
01:23:12,257 --> 01:23:13,766
He said...

561
01:23:37,032 --> 01:23:40,232
Before he died, Miles said
that you are a bad person.

562
01:23:42,732 --> 01:23:43,732
He was right.

563
01:23:48,183 --> 01:23:49,183
Weasels.

564
01:23:50,863 --> 01:23:52,043
I'm not a weasel.

565
01:23:52,674 --> 01:23:54,904
I'm a fucking bear.

566
01:25:27,933 --> 01:25:28,933
Mom.

567
01:25:29,364 --> 01:25:30,364
<i>Oh God, Tory.</i>

568
01:25:30,457 --> 01:25:31,552
<i>Where have you been?</i>

569
01:25:31,930 --> 01:25:33,529
Mom.

570
01:25:33,950 --> 01:25:35,886
<i>Tory?</i>

571
01:25:36,306 --> 01:25:37,400
Mom.

572
01:25:38,032 --> 01:25:39,032
<i>Are you okay?</i>

573
01:25:40,827 --> 01:25:42,577
<i>Tory, please talk to me.</i>

574
01:25:43,638 --> 01:25:44,638
Grandpa.

575
01:25:44,833 --> 01:25:45,833
<i>Grandpa?</i>

576
01:25:47,973 --> 01:25:48,973
Grandpa.

577
01:25:53,770 --> 01:25:55,252
<i>Grandpa, what?</i>

578
01:26:02,183 --> 01:26:03,763
I couldn't save him.

579
01:26:04,379 --> 01:26:07,260
<i>Save him?</i>

580
01:26:08,033 --> 01:26:09,053
<i>What does he think�?</i>

581
01:26:09,533 --> 01:26:10,683
<i>How does he mean to save him?</i>

582
01:26:11,612 --> 01:26:12,612
<i>Tory?</i>

583
01:26:12,912 --> 01:26:13,712
<i>Tory?</i>

584
01:26:13,912 --> 01:26:15,062
Please come and get me.

585
01:26:15,288 --> 01:26:16,253
<i>Oh God, Tory.</i>

586
01:26:16,453 --> 01:26:17,253
<i>Tory.</i>


